Nota del editor: El siguiente artículo se publicó originalmente en Democracy Now! el 28 de mayo de 2025.
Hablamos con la periodista ganadora del Premio Pulitzer, María Hinojosa, tras obtener acceso extraordinario a un centro de detención de ICE en Colorado, donde entrevistó a la activista por los derechos de los inmigrantes Jeanette Vizguerra. Esta madre indocumentada de cuatro hijos fue arrestada por agentes federales en Denver en marzo tras haber luchado con éxito contra múltiples intentos de deportación desde 2009, incluyendo cuando se refugió en una iglesia de Denver con sus hijos en 2017. Recibió una suspensión de deportación, pero regresó al santuario en 2019 cuando esta expiró, y posteriormente recibió suspensiones adicionales bajo la administración Biden que también expiraron. Ahora se encuentra en la mira de la administración Trump, que busca cumplir su objetivo de deportaciones masivas de inmigrantes. “Soy una presa política”, le dijo Vizguerra a Hinojosa. Ella “cree que no está detenida en un centro de detención de inmigrantes por su estatus migratorio, sino que está detenida por sus palabras y por su activismo”, dice Hinojosa.
Transcripción
Esta es una transcripción urgente. Es posible que la copia no esté en su versión final.
AMY GOODMAN: Comenzamos el programa de hoy analizando el caso de Jeanette Vizguerra, una reconocida activista por los derechos de los inmigrantes y madre de cuatro hijos, detenida en Denver en marzo. Se encuentra encarcelada en el Centro de Procesamiento de ICE de Aurora, operado por la empresa privada de prisiones GEO Group, en Colorado.
En 2009, Jeanette Vizguerra luchó con éxito contra la deportación tras una parada de tráfico rutinaria. Posteriormente, en 2017, durante el primer gobierno de Trump, fue objeto de deportación y se refugió en la iglesia unitaria de Denver, donde vivió con tres de sus hijos pequeños. Recibió una suspensión de deportación, pero al expirar esta en 2019, regresó al santuario. Recibió otras suspensiones de deportación durante el gobierno de Biden, pero estas finalmente expiraron.
Sus abogados alegan que Jeanette fue detenida en marzo en represalia por una expresión de opinión protegida por la Primera Enmienda. Jeanette Vizguerra es una activista de larga trayectoria que trabajó como organizadora laboral del SEIU, fue voluntaria de la Coalición por los Derechos de los Inmigrantes de Colorado y del Comité de Servicio de los Amigos Americanos (AFSC), y fundó las organizaciones activistas Dreamer’s Mothers in Action-Colorado, Abolish ICE Denver y Sanctuary for All.
En 2017, durante el primer gobierno de Trump, visité a Jeanette Vizguerra en la Primera Iglesia de la Sociedad Unitaria de Denver, donde buscó refugio, y hablé con ella.\
AMY GOODMAN: ¿Está preparada para la llegada de ICE en cualquier momento?
JEANETTE VIZGUERRA: [traducido] Sí. Tenemos un plan interno aquí en la iglesia, y no solo en esta, sino también en la iglesia donde está Ingrid, quien está en la otra iglesia en Mountain View. Lleva más de tres meses en santuario. Ambas iglesias forman parte de la Coalición Santuario del Área Metropolitana de Denver, y cada una tiene su propio plan de emergencia. Yo también estoy preparada. Antes de venir, preparé un plan familiar por si ICE iba a mi casa. Parte del plan con mis hijos era que uno de ellos filmara y el otro llamara a las personas de una lista que les di. Y aquí tenemos un plan similar. Así que estoy preparada, y la gente de aquí también. Esperamos que Donald Trump respete estos espacios. Sería moralmente incorrecto que atacara a las madres que simplemente luchan por sus familias.
AMY GOODMAN: Esa fue Jeanette Vizguerra hace ocho años, en 2017.
A principios de este mes, fue nombrada una de las ganadoras del Premio Robert F. Kennedy de Derechos Humanos de este año. Es la primera vez que el premio se otorga a una persona detenida por inmigración.
Jeanette Vizguerra habló recientemente con la periodista ganadora del Premio Pulitzer, Maria Hinojosa, presentadora de Latino USA, en una inusual entrevista en cámara desde la cárcel de ICE. En un momento, interpretaremos a Jeanette Vizguerra en sus propias palabras, pero primero le damos la palabra a Maria Hinojosa, quien nos acompaña desde Austin, Texas.
Maria, ¡bienvenida de nuevo a Democracy Now! ¿Cómo conseguiste esta entrevista? ¿Con qué frecuencia vas a una cárcel de ICE?
MARIA HINOJOSA: Buenos días, Amy. Buenos días, Juan, desde Austin.
Mira, cuando nos enteramos de que podríamos entrar al Centro de Procesamiento de ICE de Aurora con una cámara y un micrófono, no podía creerlo, porque básicamente me han prohibido entrar a los centros de detención de inmigrantes, ya que soy una de las pocas personas que ha estado documentando esto desde aproximadamente 2010, mostrando cómo son realmente estos lugares y cómo tratan a las personas detenidas. Así que, cuando supe que me permitirían entrar, por supuesto, inmediatamente le pregunté a mi productor: “¿Qué pasó?”.
Esto va al meollo del caso de Jeanette Vizguerra. Jeanette Vizguerra cree que no está detenida en un centro de detención de inmigrantes por su estatus migratorio, sino por sus palabras y su activismo. Entonces, lo que entendemos es que cuando solicitamos venir a entrevistarla, y esperábamos una denegación, su abogado dijo: «Si le niegan a María Hinojosa y a Latino USA la posibilidad de venir a entrevistar a Jeannette Vizguerra, podemos presentar esta parte de nuestro caso argumentando sobre sus derechos amparados por la Primera Enmienda». Fue una situación de jaque mate absoluto, donde, básicamente, tuvieron que dejarnos entrar con cámaras y micrófonos para ver a Jeannette Vizguerra en el centro de detención de Aurora.
Y vean, Amy y Juan, saben, llevo años visitando centros de detención, ¿verdad? Y he estado en cárceles de máxima seguridad para hombres durante años. Tuve que atravesar… Amy y Juan, tuve que atravesar nueve puertas para llegar a donde Jeanette estaba sentada, en una habitación sin ventanas, donde íbamos a hacer la entrevista. Cuando entro en una cárcel de máxima seguridad para hombres, hay dos puertas, dos puertas de prisión. Y, sin embargo, en un centro de detención del ICE, dirigido por la empresa privada GEO Group, donde la mayoría de las personas detenidas no son delincuentes, reciben un trato peor que en una cárcel de máxima seguridad para hombres. Fue impactante. Pero debo decir que Jeanette Vizguerra, aunque está enferma —nos dijo que tiene un virus estomacal; dice que mucha gente está enferma dentro del centro de detención—, se mostró firme en nuestra entrevista, que duró una hora.
JUAN GONZÁLEZ: Y, María, ¿cómo compararías el caso de Jeanette con el de alguien como Mahmoud Khalil, quien fue detenido por su activismo por los derechos de los palestinos, siendo ambos claramente objeto de persecución debido a sus expresiones?
MARIA HINOJOSA: Jeanette Vizguerra dice ser la Mahmoud Khalil del movimiento por los derechos de los inmigrantes y los derechos santuario. Cree que, al igual que Mahmoud Khalil de la Universidad de Columbia, donde soy profesora en Barnard College, está siendo detenido y atacado por su activismo. Dice: “A mí me pasa lo mismo. Me están deteniendo y atacando por mi activismo”.
Por cierto, un alto cargo del departamento de comunicaciones del Departamento de Seguridad Nacional tuiteó, después de que secuestraran a Jeanette: “Iremos a buscarte. Aunque hayas sido incluida en la lista de las 100 personas más importantes de la revista Time, iremos a buscarte”. Así que, sin duda, se siente como si la estuvieran atacando. El agente de ICE, uno de los que la detuvieron en Colorado, le dijo: “Te tenemos”. Y, según Jeanette, tenía sus redes sociales en su teléfono. Entonces, Jeanette argumenta, sus abogados argumentan, que ha sido claramente blanco de este gobierno.
AMY GOODMAN: María, vamos a escuchar a Jeanette describir la situación en sus propias palabras, en su conversación contigo. Estamos hablando con María Hinojosa, presentadora de Latino USA. Veamos un fragmento extenso de la conversación que Jeanette Vizguerra tuvo contigo en la cárcel de inmigración privada de Aurora, Colorado.
MARIA HINOJOSA: ¿Te imaginabas que terminarías siendo el blanco de una nueva administración Trump?
JEANETTE VIZGUERRA: [traducido] Sabía que si… bueno, de hecho, muchas personas, colegas y amigos, me advertían: «Jeanette, tendrás que guardar silencio. Ten un plan. No hagas ruido, porque van a ir a por ti». Entonces, ¿qué pasó? Trump ganó. Y la primera vez, cuando firmó la orden ejecutiva que eliminaba lugares sensibles, que, por supuesto, yo había ayudado a crear con la Fundación Santuario, la Coalición Santuario, y yo era una líder nacional de santuarios, los medios de comunicación empezaron a contactarme. Y yo pensaba: «¿Debería hacerlo o no?». Lo estaba pensando, ¿verdad? Pero al mismo tiempo, senté a toda mi familia y les dije: «Tenemos que tener un plan, porque van a pasar cosas». Y…
MARÍA HINOJOSA: Entonces, cuando te preguntabas “¿Lo hago o no lo hago?”, “¿Hablo o no hablo?” tras la reelección de Trump, ¿no?
JEANETTE VIZGUERRA: Me lo preguntaba, pero luego ocurrió la primera redada. Ya tenía la sensación de que algo flotaba en el aire, de que algo estaba pasando.
MARÍA HINOJOSA: ¿Era miedo?
JEANETTE VIZGUERRA: [traducido] Siempre tengo esa intuición de que algo va a pasar, de que algo está por venir. Hablé con mis colegas y les comenté un plan por si acaso. El día anterior, como fui a una marcha ese domingo, justo antes de que me arrestaran, hice un llamado a la comunidad. De hecho, pude dar una última entrevista, donde dije que vivimos tiempos difíciles y que también necesitábamos un protocolo de escalada, una forma de proteger mejor a nuestra comunidad.
MARIA HINOJOSA: ¿Cuántos días después de que dieras ese discurso ese domingo, diciendo: “Están escalando. Nosotros también tenemos que escalar, como activistas”, cuántos días después te detuvieron?
JEANETTE VIZGUERRA: [traducido] Al día siguiente.
MARIA HINOJOSA: ¿Crees, Jeanette, que te están atacando específicamente por tu activismo, por alzar la voz? JEANETTE VIZGUERRA: Sí. Y me enteré ese mismo día de mi detención, porque, bueno, el agente dejó su teléfono así, y al hacerlo, la pantalla se iluminó. Y ahí estaban mis redes sociales y una foto de mi esposo. Le pregunté: “¿Por qué estás monitoreando mis redes sociales?”. Me respondió: “Son públicas”. Y otro respondió: “Por fin te atrapamos”.
MARÍA HINOJOSA: Entonces, ¿qué opinas… del gobierno de Trump?
JEANETTE VIZGUERRA: [traducido] Intentan decir que tienen el poder, que tienen los recursos, y que deportarán a cualquiera, no solo a mí, sino a cualquiera que sea un inconveniente. Quieren enviar un mensaje a otros activistas como yo: sufrirán las mismas consecuencias. Quieren silenciarnos. Quieren borrarnos del mapa. Pero lo he dicho antes, y lo diré de nuevo: No importa dónde esté, si estoy aquí o en mi país, porque tendré influencia a nivel binacional. No importa si no estoy físicamente aquí. Tengo mi semilla aquí.
MARIA HINOJOSA: ¿Crees que estás aquí por persecución política?
JEANETTE VIZGUERRA: [traducido] Soy una presa política. Nunca pensé que me convertiría en una presa política en Estados Unidos, un país donde supuestamente se respetan las leyes, donde se protege la libertad de expresión, donde supuestamente se tiene derecho a expresarse, a protestar, a denunciar las injusticias. Eso es lo que soy, una presa política. Y no solo yo; hay otras personas también, debido a su activismo, que están encarceladas ahora mismo.
MARIA HINOJOSA: ¿Crees que eres el Mahmoud Khalil del movimiento por los derechos de los inmigrantes?
JEANETTE VIZGUERRA: [traducido] Estamos en la misma situación. Estamos en la misma situación, y somos muchas.
MARIA HINOJOSA: Cuando dices “Soy una presa política”, dime qué te pasa al decir esas palabras ahora mismo, en el año 2025.
JEANETTE VIZGUERRA: [traducido] En 2025, retrocedemos muchos años. Como digo, nos encaminamos hacia una dictadura, porque quieren silenciar a quienes alzamos la voz, a quienes estamos revolucionando movimientos.
MARIA HINOJOSA: Dices que estás aquí porque luchas por tu derecho a la Primera Enmienda. Dices que no te callarás, sin importar dónde estés, en qué país o en qué lugar estés detenido. Entonces, de hecho, ¿cuál es tu mensaje al mundo ahora mismo?
JEANETTE VIZGUERRA: [traducido] Mi mensaje para todos los que vean esta entrevista es que ningún líder que esté generando cambios tendrá una vida libre de sufrimiento. Todos los líderes sufren. Todos los líderes se enfrentan a intentos de silenciamiento. Todos los líderes se enfrentan a intentos de desaparecer. Pero gracias a todo lo que hacemos, logramos enormes cambios. Y ahora mismo, el mensaje a la comunidad es: El pueblo salva al pueblo. Si permanecen en silencio, no habrá cambio.
AMY GOODMAN: Les habla Jeanette Vizguerra a la presentadora de Latino USA, María Hinojosa. Están en una cárcel de ICE en Aurora, Colorado, administrada por GEO Group. María Hinojosa sigue con nosotros, hablándonos desde Austin, Texas. María, habla del sufrimiento de todos los líderes. De hecho, en el resto de la entrevista —y la enlazaremos en democracynow.org, la que publicaste en YouTube y enlazaremos a tu programa de radio de Latino USA—, se derrumba. Jeanette se derrumba al hablar de sus cuatro hijos, sus semillas. ¿Podrías hablarnos de su fortaleza y de lo que enfrenta?
MARIA HINOJOSA: Sabes, Amy, fue realmente impresionante presenciar estar dentro del centro de detención. De hecho, los llamo “campos de detención”. “Centro” es una palabra demasiado neutral. Y darme cuenta de que, incluso dentro del centro de detención, Jeanette sigue siendo organizadora. La gente acude a ella y le pregunta: “¿Qué hago si estoy enferma? ¿Puedo contactar con esta persona, hacer una llamada?”. Me contó que los teléfonos a menudo simplemente no funcionan, lo cual es extraordinario para las personas detenidas que no tienen acceso a ellos. Así que, dentro del centro de detención, ella sigue ayudando a la gente. Y Jeanette es una organizadora y activista consumada. Y los periodistas como nosotros, que hacemos estas entrevistas, entendemos la cantidad de trabajo que requiere ser activista y organizadora. No es sencillo.
Así que, a menudo en la entrevista, cuando le preguntaba a Jeanette sobre sus sentimientos personales, ella empezaba a hablar de otras personas que estaban en situaciones difíciles, otras personas a las que había ayudado. Y, Amy y Juan, tuve que pedirles varias veces que hablaran de sí mismas. ¿Cómo se sienten separadas de sus cuatro hijos, tres de los cuales nacieron en Estados Unidos? ¿Cómo se sienten emocionalmente?
Al final de la entrevista, Amy, Jeanette hizo algo que rara vez hace. No le gusta mostrar esta parte de sí misma. Pero lloró. Me contó que se siente increíblemente sola estando encerrada, con toda esta presión y sabiendo que todo el mundo la observa. Pero pudimos ver un momento de vulnerabilidad, porque, al final de cuentas, Jeanette Vizguerra es una madre activista que vive en Colorado desde hace 30 años. Es un ser humano. Y esa era parte de nuestra intención: escuchar a Jeanette y verla no solo como una presa política, sino como madre y como ser humano.
JUAN GONZÁLEZ: Y, María, quería preguntarte sobre el problema más amplio de los últimos meses, con las redadas de inmigración, especialmente las detenciones de agentes de ICE frente a los juzgados en varias ciudades, y la campaña publicitaria que el Departamento de Seguridad Nacional ha estado montando, instando a los inmigrantes indocumentados a autodeportarse.
MARIA HINOJOSA: Sabes, Juan, miro mi Instagram y, a primera hora de la mañana, claro. ¿Y qué ves? Ves historias sobre una bebé, una niña de 4 años, que podría morir en cuestión de días si la expulsan de este país. Ves la historia de un estudiante de secundaria —creo que se llama Dylan— que entró, seguía la ley y el proceso legalmente, y luego lo llevaron justo afuera de un juzgado en la ciudad de Nueva York. Ves las historias de hombres que trepan —inmigrantes indocumentados que trepan árboles para escapar del ICE—, que van completamente vestidos, casi con uniforme militar, cubriéndose la cara. ¿Cómo se supone que debemos llamar a esto, cuando hay agentes enmascarados y sin identificación sacando a gente de las calles, granjas, esquinas y juzgados? La pregunta para quienes votaron por Donald Trump es: ¿Están satisfechos? ¿Les hace sentir que somos un país mejor por ver esto? Esto no es sostenible. Y lo que Jeanette me contó, y sobre el nuevo movimiento santuario, que he estado cubriendo desde la década de 1980, no se trata de un movimiento a puerta cerrada en una iglesia. El nuevo movimiento santuario está compuesto por personas de conciencia con ciudadanía estadounidense que pueden llevar el movimiento santuario a las calles. Y hacia allá va nuestro país, Juan. Es una situación muy desesperada, pero luego ves a gente como Jeanette Vizguerra, quien mantiene la frente en alto, a pesar de encontrarse en una situación muy, muy difícil en este centro de detención de ICE.
AMY GOODMAN: Y quería preguntarle sobre noticias relacionadas, informes que indican que el supuesto zar fronterizo de Trump, Tom Homan, gana al menos 5.000 dólares en honorarios por su trabajo de consultoría para la empresa privada de prisiones GEO Group, que opera al menos 16 cárceles o centros de detención en todo el país, un contratista clave en las deportaciones masivas de Trump. Homan ha liderado las redadas, las detenciones masivas y la agenda de deportaciones de Trump, y fue director interino de ICE durante la primera administración Trump. Y, sí, Jeanette Vizguerra está detenida en una cárcel del Grupo GEO. ¿María?
MARIA HINOJOSA: Tom Homan también sirvió bajo Barack Obama. Así que Tom Homan lleva mucho tiempo en el sector. Creo que quienes ven y escuchan Democracy Now! tienen claro que existen prisiones privadas. Existe una industria penitenciaria privada que gestiona prisiones y que ahora, de hecho, gana millones de dólares manteniendo a personas en una cama de detención. Así es como obtienen sus ganancias. Y si bien el encarcelamiento masivo, gracias a los activistas, ha disminuido un poco, la detención masiva está en aumento. El dinero que ganará GEO, CoreCivic, que antes se conocía como Corrections Corporation of America, no quiere que la gente sepa que se dedica a la detención, así que simplemente eliminaron ese nombre y se llaman CoreCivic. El pueblo estadounidense debe entender que se está lucrando manteniendo a una persona en una cama de detención. ¿Y qué opinan al respecto? Y repito, no solo Tom Homan, sino miles de personas están ganando mucho dinero con esto. Y esto es totalmente angustioso.
Les contaré una escena del centro de detención de Aurora. Entras en la sala de entrada, una especie de vestíbulo. GEO es una empresa multimillonaria. Deberías haber visto las fotos que tenían en la pared del pequeño vestíbulo, intentando demostrar que son un gran centro. Se esperaría de una corporación multimillonaria que tuviera las mejores fotos del mejor trato que ofrecen. Era repugnante. Tenían una foto de una pared llena de teléfonos y decían “disponibilidad de expertos en comunicaciones”. Tenían una foto de media cancha de baloncesto, con todas las paredes y solo una claraboya, así de grande. Decían: “Instalaciones para gimnasia y ejercicio”. Fue horrible, Amy. Y esto es lo que la mayoría de la gente no tiene la oportunidad de ver, porque son empresas privadas, y simplemente pueden decir: “No vamos a dejar entrar a ningún periodista jamás”, y lo hacen.
AMY GOODMAN: María Hinojosa, queremos agradecerte mucho por estar con nosotros, periodista ganadora del Premio Pulitzer, fundadora de Futuro Media y presentadora de Latino USA. Te enlazaremos al video y audio de tu entrevista exclusiva con la activista por los derechos de los inmigrantes encarcelada, Jeanette Vizguerra. También enlazaremos a nuestras entrevistas con Jeanette, la primera vez que se refugió en la iglesia unitaria de Denver en 2017. Y seguiremos cubriendo esta historia.
A continuación, la administración Trump ha llegado a un acuerdo con Boeing para retirar los cargos penales por los accidentes fatales de dos aviones 737 MAX. Hablaremos con la madre de una de las víctimas. Además, analizaremos lo que se llama “el Monte Everest de la Corrupción”. Quédense con nosotros. [corte]
AMY GOODMAN: “Canción favorita” de Sinkane, interpretada en nuestro estudio.
El Tribuno del Pueblo le trae artículos escritos por individuos y organizaciones, junto con nuestros propios reportajes. Los artículos firmados reflejan los puntos de vista de las y los autores. Los artículos sin firmar reflejan los puntos de vista del consejo editorial. Por favor, dé crédito a la fuente al compartir: tribunodelpueblo.org. Todos somos voluntarios, sin personal remunerado. Haga una donación en http: //tribunodelpueblo.org/ para seguir ofreciéndoles las voces del movimiento porque ningún ser humano es ilegal.